[ad_1]
Korea and Japan have engaged in fierce diplomatic wars over the “East Sea” notation, but the International Hydrographic Organization has adopted a proposal to mark it with a “unique number” instead of the East Sea or Sea of Japan. For example, it’s like ‘a few times’, but this is not the end, but the real diplomatic war begins now.
Reporter Kim Hye-young reports.
<기자>
It is a graphic created by the government as an example, which says that the standard for the new electronic graphic will be like this.
Donghae is not an existing place name, but is marked with a unique identification number, ‘○○○○○’.
When you select this sea area, information such as coordinates and topography appears at the bottom of the screen.
Members of the International Hydrographic Organization gathered their opinions early today (17) to change the standard of the chart of the sea in this unique identification number.
The final decision is made as of December 1, when the results report of the general meeting is published.
The actual Donghae number to be called depends on the speed of development of the electronic chart, but it is expected that it will be after October next year when the 5th Board of Directors of the International Hydrographic Organization will be held.
Until then, it was decided to leave only the S23 chart book, which Japan used as the basis for marking the “Sea of Japan”, as historical data.
In response to this, Japan insisted that its claims were met and that nothing has changed.
[가토/일본 관방장관 : (기존 해도집인 S23을) 지금처럼 계속 국제수로기구 출판물에 공식적으로 이용 가능하다고 기재돼 있습니다.]The Ministry of Foreign Affairs said today not to distort the agreement on the Hydrographic Organization, and stressed that it was a decision that changed international standards that had been favorable for Japan so far.
[이재웅/외교부 부대변인 : (기존 해도집) S23이 더 이상 유효한 표준이 아니라는 점을 국제수로기구가 공식 확인한 것이나 다름없다고 볼 수 있겠습니다.]As seen by the reaction of the governments of the two countries, the problem of notation that people around the world use in everyday life is a real diplomatic war from now on.
In particular, we need to find effective ways to negotiate with influential places like MacMillan, Reader’s Digest, and Penguin Books among cartographic publishers that are still exclusively marked ‘Sea of Japan’.
[주성재/동해연구회 회장 (경희대 교수) : 몇 번 찾아갔음에도 불구하고 (동해 표기가) 되지 않는 출판사들이 있어요. (지금은 폐지된) 국제표기명칭대사 같은 대사직을 가진 분들이 접근하는 것이 훨씬 효율적인, 실질적인 결과를 낼 수 있는 (방법이라고 봅니다.)]It seems necessary to make an effort to actively inform not only cartographers, but also consumers in different countries that the Sea of Japan name is no longer valid.
(Video coverage: Jung Seong-hwa, video editing: Jang Hyeon-ki, screen provided: National Institute of Maritime Research, Ministry of Foreign Affairs)