Prominent Bulgarian poet died of coronavirus in New York



[ad_1]

© ©

One of the most prominent contemporary Bulgarian poets died of coronavirus. Georgi Belev left this world to go to a clinic in New York at the age of 75, after he was unable to fight COVID 19. The news was announced by his friend and poet Rumen Leonidov on Facebook. Georgi Belev has seven collections of poems and his latest – Moderate Clouds “was published in Plovdiv by Janet 45 Publishing House in 2012.

He was born in Kyustendil on May 4, 1945. He grew up and studied in Sofia. In 1969 he graduated as a radio engineer. For a short time he worked as a designer at Transproekt, editor at the Orbita newspaper (1971-1973), Literary Front (1974-1982) and the publisher Narodna Kultura (1983-1989).

Georgi Belev has lived in Boston since 1990. In 1993, she received a master’s degree in comparative poetics from Boston University.

He first appeared as a translator in Bulgaria, translating American poets. He has published two books of selected poems by contemporary American poets Robert Bly (1986) and Galway Kinnell (1989). After emigrating, he began publishing perhaps the most praised anthology of Bulgarian poetry in the United States: the anthology “Clay and Star: Contemporary Bulgarian Poets” (1992).

Here is one of his poems:

LIFETIME

I am more and more involved in my fears.

I wobble from day to day

hen with tied legs for sale.

Next to me is my wife, the same.

We are both good and we comply.

Our lie grows with a pink necklace

it behaves well, it doesn’t expose us,

was born yesterday, already at puberty.

We tremble at night, there are all kinds.

But she doesn’t walk, lurking lustily

take a look at the bathroom when I’m in the shower …

And I know it will happen!

I even cook, sports, diets,

free, young, but with a lot of experience.

What love, lying in lies!

Is false sin a sin?

The offspring is full of lies, lies,

We are already quite worried.

I stepped on the leg, the ear, the abdomen,

they don’t even cover but multiply

like amoebas, only faster.

And they crawl, they fall from the ceiling

in my spoon … God, cannibalism!

My wife swallows and blinks.

But is she? Because a stranger breathes,

and his nostrils and upper lip

blow especially and closer …

I will sleep separately, I will support the door

with his life, a life sentence.

With our bed! – The lie corrects me

and her wet muscles grab me

in one attempt, last hold.



[ad_2]