[ad_1]
Many readers have suggested the same for first grade textbooks.
CCB 559 readers are frustrated: Education is the future of the country, that’s why the Ministry of Education and Training sees it as normal, just review and edit. These errors cannot be corrected so easily. Books that are full of sand should not be used.
Liem readers frankly: “To be honest with the Minister of Education and Training, the minds of children entering first grade have not grown much, so they only need to use the first grade textbooks from previous years to let their children learn. Enough, no need to write anything else to save money and reduce disasters for the family and society. ”
Vietnamese first grade textbook has many errors causing public frustration
“We may not have good poetry in Vietnam, but we have to quote textbooks from foreign countries, but the words hang, they are difficult to read, difficult to remember? If it is a common textbook for the whole country, then use words that should be common and popular “- Le Duyen readers comment.
Frustrated Huy Quang Readers: Take out the Hoang Phe dictionary as an excuse. Dictionaries have all kinds of words. But how to use it is important!
“You should know that this is a textbook for first graders, their souls are like a blank sheet of paper, unable to get the words of” flea market people “to sow in the child’s head”; “How can you understand that the word eat can be said to be” chew “, is” gnaw “is” bite “is” cup “” Ok “here; or am I” biting “here or am I” drinking “here. What does the Minister think of this way of teaching? “- Many readers do not agree with his opinions.
Readers also ask many questions: Is the Council evaluating and reviewing objectives? Do we teach children to become a class of people who are always skeptical and distrustful of each other so as to avoid falling on the scene like a fish fooled by a stork, a class of lazy who hides from work like a purple horse?
Ha Thuy readers also thought: Is it more difficult for Vietnamese children to absorb popular Vietnamese songs and proverbs than foreign fables? Nguyen Thanh Phuoc readers wonder: Vietnamese books are used for the whole country, but are they used enough in a standard region?
Cong Thanh readers trust: In our time when we sang, the proverb of our childhood was absorbed in blood and flesh, especially love for our homeland, our grandparents, our parents. Teach your children to be fair, kind, tolerant, and not ruffians, aggressive, or mean. Teach to be a good person …
Are these things no longer relevant?
“Having finished the evaluation to teach, now what are the reviews. Is this the national job, affecting future generations so that a whole council is constituted to do? Responsible people, please do not apologize anymore. And this detailed textbook does not need to be checked with anything, but it is better to check it out, “suggested many readers.
[ad_2]